I don’t buy it 真的不是“我不买”!弄错可就尴尬了......

来源: 公共英语教研室   作者: 朱文凤   时间: 2024年03月20日 11:15:00   点击量:

图片1.png

今天我们要学习的是 I dont buy it. 它的真实意思可不是字面上的我不买”,而是我不相信

例如:You have won the scholarship? I dont buy it.

你得了奖学金?我才不相信你的鬼话。

I dont buy it because it defies logic! 

我才不信呢,这不符合逻辑!

表示相同意思的还有下面这些表达。

1I dont buy that story. I dont buy your story. 

例如: I dont buy your story. Try not to have any more sick relatives this week, all right?

我才不信你的鬼话呢。这周尽量不要再有其他生病的亲戚了,好吗?

2Dont tell me. 我才不信呢。

例如:Dont tell me you failed the test!

我才不信你考试挂了呢!

3Tell me another one. 我才不信呢!

例如:

-I worked all day yesterday.

我昨天工作了一整天

-Oh yeah, tell me another one!

是吗,鬼才信你

4I must be hearing things. 我一定听错了。

例如:Hes offered to wash the dishes - I must be hearing things.

他主動提出要洗碗我一定是錯了。

看到这里可能有宝宝会问了:真正的我不买该怎么说呢?

  大家可以说:Im not buying it.或者I wont take it. 

 

本文来自公众号:沪江英语

 


关闭

Baidu
map